Sunday, April 22, 2018

# Jin Yong Louis Cha Legends of the Condor Heroes Demi Gods and Semi Devils

වීරවරියන් ගැන කියවන්න මිනිස්සු කැමතියි – ජින් යොන්

‘ඔබේ ආශිර්වාදයන් එකිනෙකා සමග බෙදාහදා ගන්න. එවිට ඔබේ දුක්ගැහැට ද සමනය වී යනු ඇත‘ Jin Yong, A Hero Born කෘතියෙනි ඔහු Louis Cha, බොහෝ දෙනෙකු ඔහුව දැන හඳුනාගෙන සිටින්නේ Jin Yong යන නමිනුයි. මේ වනවිට ජීවතුන් අතර හිඳින කතුවරුන් අතරින් වැඩිම අලෙවියක් සහිත කෘතීන් රචනා කර ඇති ලේඛකයින් අතර ඔහු ද ප්‍රමුඛයෙකි. හැරී පෝටර්, ස්ටාර් වෝස් වැනි ලොව සුප්‍රකට කතා මාලාවන්ට හිමිව තිබෙන ජනප්‍රියත්වය එලෙසින්ම චීන බසින් රචිත Louisගේ කෘතීන් වලට ද හිමිවී ඇත. ඔහු සිය ලේඛන කටයුතු අරඹන්නේ ඵෙතිහාසික සටන්කරුවන්ගේ චරිත කේන්ද්‍ර කරගත් (wuxia) කතාංගයන් හා කුංෆු ෆැන්ටසි කතන්දර පුවත්පත් වලට රචනා කරමිනි. ඒ 1950 දශකයේදී පමණ ය. පසුකාලීනව හොංකොං හි දිනපතා පුවත්පතක් වන Ming Pao හි සමාරම්භකයකු ද වන Louis 1959 දී එහි ප්‍රධාන කර්තෘ බවට ද පත්වුණේය Louis ට බොහෝ ප්‍රතිචාර හිමිවන්නේ කාන්තා පාඨකයින්ගෙන් වන අතර එවැනි ප්‍රතිචාර වෙනත් කිසිදු wuxia ලේඛකයෙකුට හිමිනොවන බව ද සැලකේ. මේ වනවිට සිය දිවියේ 94 වන කඩඉමද පසුකර සිටින Louis Cha හොංකොං හි දිවිගෙවයි. ඔහුගේ කෘතීන් ඇසුරින් සිනමාපට, රූපවාහිනී කතා මාලාවන් මෙන්ම වීඩියෝ ක්‍රීඩා පවා නිර්මාණය වී ඇත. Louis විසින් රචිත කතා මාලාවන් ත්‍රිත්වයකින් සමන්විත සුවිශේෂී කෘතියක් වන Legends of the Condor Heroes කෘති පෙළ Anna Holmwood විසින් ඉංග්‍රීසි භාෂාවට ද පරිවර්තිතය. Little Dragon Maiden, Ashes of Time, Swordsman II, The Eagle Shooting Heroes වැනි සිනමාපට මෙන්ම The Legend of the Condor Heroes රූපවාහිනී කතාංගයන් ද ඔහුගේ කෘතීන් ඇසුරින් නිර්මාණය වී ඇත. සුප්‍රකට Alibaba සමාගමේ ප්‍රධාන විධායක නිළධාරී වන ජැක් මා Louisගේ කෘතීන් තුළ නිරූපණය කර තිබෙන චරිත සිය සමාගමේ සේවකයින්ගේ පෞරෂයත්වය පෙන්වන අනුරුවක් ලෙස තෝරාගෙන එම චරිත වල යහගුණාංගයන් අනුගමනය කිරීමට ද උපදෙස් දී ඇත. මෙහි පළවන්නේ ‘ද ඩොන් අ ඉල්බෝ‘ වෙබ් අඩවිය Louis සමගින් සිදුකළ සම්මුඛ සාකච්ඡාවකින් උපුටා ගත්තකි. ඔබ වීරත්වය හා රණ සටන් පදනම් වූ නවකතාවන් රචනා කළාට මිනිස්සුන්ගේ චිත්ත සන්තානයේ ඉපදෙන ගැඹුරු සිතුවිලි මෙන්ම විවිධිකාර මිනිස්සු ගැනත් රචනා කොට තිබෙනවා. මේ ගැන සඳහනක් කළොත් ? ඇත්තටම, රණකෙළි මෙන්ම ඒ ගණයට අයත් නොවන තේමාවන් ගැනත් මා රචනා කොට තිබෙනවා. මගේ කුඩා වියේදී සිටම රණකෙළි වලට දැඩිව ඇළුම් කළා. ඒ හේතුව නිසාම මගේ ලේඛනයන් තුළ පවා ඒ ගැන සටහන් තබන්නට නිරන්තරයෙන් උත්සහ කළා. මේ උත්සහය හේතුවෙන් රණකෙළි වලට ලැබුණු සාම්ප්‍රදායික පිළිගැනීම හා විචාරය තරමක් වෙනස් වුණා. ඔබ රචනා කළ සමහර නවකතාවන් සාහිත්‍ය කෘතීන් නොව අශීලාචාර නවකතාවන් බවට නම් කෙරුණා මේ වගේ අදහස් සමගින් මා එකඟ වෙන්නේ නැහැ. මෙවැනි කතා සම්බන්ධයෙන් වාද විවාද රැසක් සිද්ධ වෙලා තිබෙනවා. අශීලාචාර යැයි සැලකෙන නවකතාවන් හා සාහිත්‍ය කෘතීන් එකිනෙකට සම්බන්ධ කරන්නට මිනිස්සු වෑයම් කරනවා. කොරියානු සංස්කෘතික රැල්ල පැතිරුණු අන්දම මා අත්දුටුවා. Christmas in August (1998) නාට්‍යය, Milyang (2007), Sympathy for Lady Vengeance (2005) සිනමාපටය, Winter Sonata හා Daejanggeum වැනි රූපවාහිනී කතා මාලාවන් දැක තිබෙනවා. මේ නිර්මාණ ගත්විට ඒවා බෙහෙවින් කලාත්මක හා රසවත් නිර්මාණයන් බව හඳුනාගන්නට හැකියි. ලෝකය පුරා ඉන්න මිනිස්සු බලන්නට කැමති මේ වගේ නිර්මාණයි. ඔබ රචනා කළ Heaven Sword and Dragon Sabre (The Sword and the Knife) කෘතියේ ඉන්න Cheung Mo-kei කියන චරිතය නිසි තීරණයක් ගන්නට නොහැකි කෙනෙකු ලෙස හඳුනාගන්නට හැකියි. මේ කෘතියේ ඉන්න සෙසු ගැහැණු චරිත බොහොම ආකර්ශණීයව කටයුතු කළත් මෙහි ඉන්න අනෙකුත් පිරිමි චරිත නිශ්චිත තීරණයක් ගන්නට නොහැකිව වැනෙන චරිත ලෙසින් හඳුනාගන්නට හැකියි. මේ ගැන සඳහනක් කළොත් ? හැමකෙනෙක්ම එකිනෙකාගෙන් වෙනස්, ඉතිං මේ කෘතීන් තුළ නිරූපණය කර තිබෙන්නෙත් එවැනි වෙනස් චරිතයි. මානුෂීය ගුණාංග කැටිවුණු වීරයෙකු මගේ නවකතා තුළ නිරූපණය කරන්නට උත්සහ ගත්තා. මගේ කෘතීන් වල ඉන්න කාන්තා චරිත බොහොම බුද්ධිමත් හා දක්ෂ ලෙසින් නිරූපණය කර තිබෙන්නට බලපා තිබෙන මූලික කරුණු තුනක් තිබෙනවා. පළවෙනි කාරණේ වෙන්නේ කාන්තා චරිත පිරිමින්ට වඩා අතිදක්ෂ පිරිස් වීමයි. අනිත් කාරණේ වෙන්නේ ඔවුන් ගැන රචනා කිරීම අතිශය සරළ හා රසවත් කටයුත්තක් වීමයි. අවසාන කාරණේ වෙන්නේ පාඨකයින්ට අවැසි වෙන්නෙත් මෙවැන්නක් වීමයි. කොරියානු සම්භාව්‍ය කෘතියක් වන Chunhyangjeon ගත්විට එහි ඉන්න Chunhyang කියන ගැහැණු චරිතය ගත්විට ඇය මෙහි ඉන්න Lee Mong-ryong ට වඩා බුද්ධිමත් තැනැත්තෙකු ලෙසින් හඳුනාගන්නට හැකියි. ඔබේ කෘති වල කතා තේමාව ගත්විට ඒවා හරිම සංකීර්ණ බව දැකගන්නට හැකියි. ඇත්තටම, ඔබේ ලේඛන ශෛලිය මොකක්ද ? ලේඛනයේ යෙදෙන්නට කලින් චීන ඉතිහාසය ගැන හැදෑරුවා. බොහෝ සාම්ප්‍රදායික කෘතීන් හා ලේඛනයන් උපුටා දැක්වූවා. මං කතාවක් රචනා කරන්නට පිවිසෙද්දි ඒ කතාව ඉබේම මෙන් ගලා යනවා. දකුණු කොරියානු නාට්‍ය රචකයකු වන Lee Baekගේ රචනා ශෛලිය මං අනුගමනය කරනවා. ඔබේ නවකතාවක් වන Demi Gods and Semi Devils මෑතකදී චීනයේ මධ්‍යම හා උසස් පාසල් වල අත්පොතක් ලෙස නිර්දේශ කළා. මේ ගැන සිහිපත් කළොත් ? මාර්ෂල් ආර්ට් පදනම් කරගනිමින් රචිත නවකතා මහජනතාවට අහිතකර බව සලකා මගේ නවකතා චීනයේ හා තායිවානයේ තහනම් කළා. මගේ නවකතා අනෙක් රටවල ජනප්‍රිය වුණාට පස්සේ මේ තහනම අවසන් කෙරුණා. මගේ ලේඛන ශෛලිය නිසා මේ කෘතිය නිර්දේශ කරන්නට ඇති බව විශ්වාස කරනවා. මොකද ? විදෙස් ලේඛන ශෛලියට වඩා සාම්ප්‍රදායික චීන ව්‍යාකරණ මේ කෘතීන් වලදී යොදාගන්නට උත්සහ කළා. ‘ද ඩොන් අ ඉල්බෝ‘ හා ‘ද නිව්යෝර්කර්‘ වෙබ් අඩවි ඇසුරිනි

No comments:

Post a Comment